< Salmos 44 >

1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
Unto the end, for the sons of Core, to give understanding. We have heard, O God, with our ears: our fathers have declared to us, The work, thou hast wrought in their days, and in the days of old.
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
Thy hand destroyed the Gentiles, and thou plantedst them: thou didst afflict the people and cast them out.
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
For they got not the possession of the land by their own sword: neither did their own arm save them. But thy right hand and thy arm, and the light of thy countenance: because thou wast pleased with them.
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
Thou art thyself my king and my God, who commandest the saving of Jacob.
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
Through thee we will push down our enemies with the horn: and through thy name we will despise them that rise up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
For I will not trust in my bow: neither shall my sword save me.
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
But thou hast saved us from them that afflict us: and hast put them to shame that hate us.
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
In God shall we glory all the day long: and in thy name we will give praise for ever.
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
But now thou hast cast us off, and put us to shame: and thou, O God, wilt not go out with our armies.
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
Thou hast made us turn our back to our enemies: and they that hated us plundered for themselves.
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
Thou hast given us up like sheep to be eaten: thou hast scattered us among the nations.
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
Thou hast made us a byword among the Gentiles: a shaking of the head among the people.
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
All the day long my shame is before me: and the confusion of my face hath covered me,
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
At the voice of him that reproacheth and detracteth me: at the face of the enemy and persecutor.
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten thee: and we have not done wickedly in they covenant.
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
And our heart hath not turned back: neither hast thou turned aside our steps from thy way.
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
For thou hast humbled us in the place of affliction: and the shadow of death hath covered us.
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread forth our hands to a strange god:
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
Shall not God search out these things: for he knoweth the secrets of the heart.
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
Because for thy sake we are killed all the day long: we are counted as sheep for the slaughter.
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
Arise, why sleepest thou, O Lord? arise, and cast us not off to the end.
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
Why turnest thou face away? and forgettest our want and our trouble?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
For our soul is humbled down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
Arise, O Lord, help us and redeem us for thy name’s sake.

< Salmos 44 >