< Salmos 44 >

1 Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
2 Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
3 No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
4 Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
5 Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
7 Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
8 En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
9 Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
10 Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
11 Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
12 Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
13 Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
14 Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
15 Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
17 Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
18 Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
19 Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
21 ¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
23 Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
24 ¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
26 Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.
Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.

< Salmos 44 >