< Salmos 39 >
1 Dije: Guardaré mis caminos para no pecar con mi boca. Llevaré mordaza en mi boca Mientras los perversos estén frente a mí.
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 Enmudecí con silencio. Me callé, aun en cuanto a lo bueno, Y se agravó mi dolor.
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 Mi corazón se enardeció. En mi meditación ardió el fuego. [Entonces] hablé con mi lengua:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue,
4 Oh Yavé, dime mi final, Cuál es la medida de mis días. Permíteme saber cuán pasajero soy.
LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
5 En verdad, diste a mis días término corto, Y mi edad es como nada ante Ti. Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
Behold, thou hast made my days as an hand breadth; and my age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. (Selah)
6 Ciertamente como un fantasma de realidad anda el hombre, Ciertamente en vano se agita, Amontona riquezas y no sabe quién las recogerá.
Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
7 Y ahora, ʼAdonay, ¿qué espero? Mi esperanza está en Ti.
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
8 Líbrame de todas mis transgresiones. No me coloques como escarnio de los necios.
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 Enmudecí, no abrí mi boca, Porque Tú lo dispusiste.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
10 Quita de sobre mí tu azote, Porque perezco por el golpe de tu mano.
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
11 Corriges al hombre con castigos por su iniquidad. Como polilla carcomes lo que es precioso para él. Ciertamente todo hombre es solo un soplo. (Selah)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. (Selah)
12 Escucha mi oración, oh Yavé, Y presta oído a mi clamor. No guardes silencio ante mis lágrimas, Porque soy un forastero ante Ti, Y un advenedizo como todos mis antepasados.
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
13 Aparta de mí tu mirada para que yo sonría, Antes que yo parta y no exista más.
O spare me, that I may recover strength, before I depart, and be no more.