< Salmos 39 >

1 Dije: Guardaré mis caminos para no pecar con mi boca. Llevaré mordaza en mi boca Mientras los perversos estén frente a mí.
For the choirmaster. For Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will watch my ways so that I will not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are present.”
2 Enmudecí con silencio. Me callé, aun en cuanto a lo bueno, Y se agravó mi dolor.
I was speechless and still; I remained silent, even from speaking good, and my sorrow was stirred.
3 Mi corazón se enardeció. En mi meditación ardió el fuego. [Entonces] hablé con mi lengua:
My heart grew hot within me; as I mused, the fire burned. Then I spoke with my tongue:
4 Oh Yavé, dime mi final, Cuál es la medida de mis días. Permíteme saber cuán pasajero soy.
“Show me, O LORD, my end and the measure of my days. Let me know how fleeting my life is.
5 En verdad, diste a mis días término corto, Y mi edad es como nada ante Ti. Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
You, indeed, have made my days as handbreadths, and my lifetime as nothing before You. Truly each man at his best exists as but a breath.
6 Ciertamente como un fantasma de realidad anda el hombre, Ciertamente en vano se agita, Amontona riquezas y no sabe quién las recogerá.
Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away.
7 Y ahora, ʼAdonay, ¿qué espero? Mi esperanza está en Ti.
And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in You.
8 Líbrame de todas mis transgresiones. No me coloques como escarnio de los necios.
Deliver me from all my transgressions; do not make me the reproach of fools.
9 Enmudecí, no abrí mi boca, Porque Tú lo dispusiste.
I have become mute; I do not open my mouth because of what You have done.
10 Quita de sobre mí tu azote, Porque perezco por el golpe de tu mano.
Remove Your scourge from me; I am perishing by the force of Your hand.
11 Corriges al hombre con castigos por su iniquidad. Como polilla carcomes lo que es precioso para él. Ciertamente todo hombre es solo un soplo. (Selah)
You discipline and correct a man for his iniquity, consuming like a moth what he holds dear; surely each man is but a vapor.
12 Escucha mi oración, oh Yavé, Y presta oído a mi clamor. No guardes silencio ante mis lágrimas, Porque soy un forastero ante Ti, Y un advenedizo como todos mis antepasados.
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry for help; do not be deaf to my weeping. For I am a foreigner dwelling with You, a stranger like all my fathers.
13 Aparta de mí tu mirada para que yo sonría, Antes que yo parta y no exista más.
Turn Your gaze away from me, that I may again be cheered before I depart and am no more.”

< Salmos 39 >