< Salmos 38 >
1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Dawut yazghan küy: — (Eslime üchün) I Perwerdigar, ghezipingde tenbih bermigeysen, Qehringde méni jazalimighaysen!
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
Chünki oqliring méni zeximlendürüp sanjidi, Qolung üstümdin qattiq basti.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Qattiq gheziping tüpeylidin etlirimde héch saqliq yoq, Gunahim tüpeylidin ustixanlirimda aram yoqtur.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
Chünki gunahlirim boyumdin tashti; Ular kötürelmigüsiz éghir yüktek méni bésiwaldi.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Exmeqliqimdin jarahetlirim sésip, shelwerep ketti.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Azabtin bellirim tolimu pükülüp ketti, Kün boyi ghemge pétip yürimen!
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Chatiraqlirim otqa toldi, Etlirimning saq yéri yoqtur.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Men tolimu halsirap, ézilip kettim; Qelbimdiki azab-qayghu tüpeylidin hörkireymen.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Reb, barliq arzuyum köz aldingdidur; Uh tartishlirim Sendin yoshurun emes;
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Yürikim jighildap, halimdin kettim; Közlirimning nuri öchti.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Yar-buraderlirimmu méni urghan waba tüpeylidin, özlirini mendin tartti; Yéqinlirimmu mendin yiraq qachti.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Jénimni almaqchi bolghanlar tuzaq quridu; Manga ziyanni qestligenler zehirini chachmaqta; Ular kün boyi hiyle-mikirlerni oylimaqta.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Lékin men gas ademdek anglimaymen, Gacha ademdek aghzimni achmaymen;
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
Berheq, men angliyalmaydighan gaslardek bolup qaldim; Aghzimda qilidighan reddiye-tenbih yoq.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
Chünki ümidimni Sen Perwerdigargha baghlidim; Reb Xudayim, Sen iltijayimgha ijabet qilisen.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Chünki men: — «Ular méning üstümge chiqip maxtanmighay; Bolmisa, putlirim téyilip ketkende, ular shadlinidu» — dédim men.
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Chünki men deldengship, tügishey dep qaldim, Azabim köz aldimdin ketmeydu.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
Chünki men öz yamanliqimni iqrar qilimen; Gunahim üstide qayghurimen.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Lékin düshmenlirim jushqun hem küchlüktur; Qara chaplap, manga nepretlen’genlerning sani nurghundur.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Wapagha japa qilidighanlar bolsa, men bilen qarshilishidu; Chünki men yaxshiliqni közlep, intilimen.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
I Perwerdigar, mendin waz kechmigeysen! I Xudayim, mendin yiraqlashmighaysen!
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
I Reb, méning nijatliqim, Manga chapsan yardem qilghaysen!