< Salmos 38 >
1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.