< Salmos 38 >

1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!

< Salmos 38 >