< Salmos 38 >
1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Ein salme av David; til minnesofferet. Herre, refs meg ikkje i din vreide, og tukta meg ikkje i din harm!
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
For dine piler er farne ned i meg, og di hand hev falle tungt på meg.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Det finst inkje friskt i mitt kjøt for din vreide skuld; det er ikkje fred i mine bein for mi synd skuld.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
For mine misgjerningar stig meg yver hovudet, som ei tung byrd er dei meg for tunge.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Det luftar ilt av mine sår, dei renn av verk for min dårskap skuld.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Eg er krøkt, reint samanbøygd, heile dagen gjeng eg svartklædd.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Eg er reint valen og sundslegen, eg skrik høgt av hjartestynjing.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Herre, for di åsyn er alt mitt ynskje, og min sukk er ikkje løynd for deg.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Mitt hjarta slær hardt, mi kraft hev forlate meg, og jamvel mine augo hev mist sitt ljos for meg.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Mine vener og frendar held seg undan frå mi plåga, og mine næmaste stend langt burte.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Og dei som ligg etter mitt liv, dei legg ut snaror, og dei som søkjer mi ulukka, dei talar um undergang og tenkjer på svik heile dagen.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Og eg er som ein dauv, eg høyrer ikkje, og liksom ein mållaus som ikkje let upp sin munn.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
Ja, eg er som ein mann som ikkje høyrer, og som ikkje hev motmæle i sin munn.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara meg, Herre, min Gud!
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
For eg segjer: «Dei vil elles gleda seg yver meg; når min fot vaggar, høgmodast dei yver meg.»
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
For eg er nær på å falla, og min hugverk er stendigt framfyre meg.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
For eg må sanna mi skuld, syrgja yver mi synd.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Og mine fiendar liver, dei er mannsterke, og dei er mange som hatar meg utan orsak.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Og dei som løner godt med vondt, stend meg imot, av di eg fer etter det gode.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Forlat meg ikkje, Herre! Min Gud, ver ikkje langt ifrå meg!
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Kom meg snart til hjelp, Herre, mi frelsa!