< Salmos 38 >
1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Psalmus David, in rememorationem de Sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Cor meum conturbatum est: dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum: et ipsum non est mecum.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.