< Salmos 38 >
1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ