< Salmos 38 >

1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.

< Salmos 38 >