< Salmos 38 >
1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
Mazmur Daud pada waktu mempersembahkan korban peringatan. TUHAN, janganlah menghukum aku dalam geram-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan murka-Mu;
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
sebab anak panah-Mu menembus aku, tangan-Mu telah turun menimpa aku.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Tidak ada yang sehat pada dagingku oleh karena amarah-Mu, tidak ada yang selamat pada tulang-tulangku oleh karena dosaku;
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
sebab kesalahanku telah menimpa kepalaku; semuanya seperti beban berat yang menjadi terlalu berat bagiku.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Luka-lukaku berbau busuk, bernanah oleh karena kebodohanku;
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
aku terbungkuk-bungkuk, sangat tertunduk; sepanjang hari aku berjalan dengan dukacita.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Sebab pinggangku penuh radang, tidak ada yang sehat pada dagingku;
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
aku kehabisan tenaga dan remuk redam, aku merintih karena degap-degup jantungku.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Tuhan, Engkau mengetahui segala keinginanku, dan keluhkupun tidak tersembunyi bagi-Mu;
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
jantungku berdebar-debar, kekuatanku hilang, dan cahaya matakupun lenyap dari padaku.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Sahabat-sahabatku dan teman-temanku menyisih karena penyakitku, dan sanak saudaraku menjauh.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Orang-orang yang ingin mencabut nyawaku memasang jerat, orang-orang yang mengikhtiarkan celakaku, memikirkan kehancuran dan merancangkan tipu daya sepanjang hari.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Tetapi aku ini seperti orang tuli, aku tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak membuka mulutnya;
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
ya, aku ini seperti orang yang tidak mendengar, yang tak ada bantahan dalam mulutnya.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
Sebab kepada-Mu, ya TUHAN, aku berharap; Engkaulah yang akan menjawab, ya Tuhan, Allahku.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Pikirku: "Asal mereka jangan beria-ria karena aku, jangan membesarkan diri terhadap aku apabila kakiku goyah!"
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Sebab aku mulai jatuh karena tersandung, dan aku selalu dirundung kesakitan;
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
ya, aku mengaku kesalahanku, aku cemas karena dosaku.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Orang-orang yang memusuhi aku besar jumlahnya, banyaklah orang-orang yang membenci aku tanpa sebab;
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
mereka membalas yang jahat kepadaku ganti yang baik, mereka memusuhi aku, karena aku mengejar yang baik.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Jangan tinggalkan aku, ya TUHAN, Allahku, janganlah jauh dari padaku!
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Segeralah menolong aku, ya Tuhan, keselamatanku!