< Salmos 38 >
1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
`The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.