< Salmos 38 >

1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Salmos 38 >