< Salmos 38 >

1 Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
En Psalme af David; til Ihukommelse.
2 Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
3 Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Thi dine Pile ere dybt nedtrykte i mig, og din Haand har lagt sig paa mig.
4 Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
Der er intet sundt paa mit Kød for din Vredes Skyld; der er ingen Fred i mine Ben for min Synds Skyld.
5 Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
Thi mine Misgerninger ere gaaede mig over Hovedet; de ere blevne mig for svare som en svar Byrde.
6 Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
Mine Saar lugte ilde, de ere raadne for min Daarskabs Skyld.
7 Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
Jeg gaar kroget, jeg er saare nedbøjet; jeg gaar hver Dag i Sørgeklæder.
8 Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
Thi mine Lænder ere fulde af Skorpe, og der er intet sundt paa mit Kød.
9 ¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
Jeg er bleven dødkold og saare sønderknust; jeg hyler ud af mit Hjertes Uro.
10 Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
Herre! al min Begæring er for dig, og mit Suk er ikke skjult for dig.
11 Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
Mit Hjerte slaar heftigt, min Kraft har forladt mig, og mine Øjnes Lys, endog det er svundet for mig.
12 Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
Mine Venner og mine Frænder holde sig i Afstand fra min Plage, og mine nærmeste staa langt borte.
13 Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
14 Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
Men jeg er som en døv, der ikke hører, og som en stum, der ikke oplader sin Mund.
15 Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
Jeg er som en Mand, der ikke hører, og som intet Gensvar har i sin Mund.
16 Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
Thi jeg bier paa dig, Herre; du, Herre min Gud! vil bønhøre.
17 Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
18 Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
19 Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
Thi jeg maa bekende min Misgerning, jeg sørger over min Synd.
20 Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
Men mine Fjender leve og ere mægtige, og der er mange, som hade mig uden Skel.
21 ¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
Og de, som betale ondt for godt, de staa mig imod, fordi jeg efterjager det gode.
22 ¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!
Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!

< Salmos 38 >