< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.