< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Zaburi ya Daudi. Usisumbuke kwa ajili ya watendao maovu, wala usiwaonee wivu watendao mabaya,
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
kwa maana kama majani watanyauka mara, kama mimea ya kijani watakufa mara.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Mtumaini Bwana na utende yaliyo mema; Kaa katika nchi ukafurahie malisho salama.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Jifurahishe katika Bwana naye atakupa haja za moyo wako.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Mkabidhi Bwana njia yako, mtumaini yeye, naye atatenda hili:
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Yeye atafanya haki yako ingʼae kama mapambazuko, na hukumu ya shauri lako kama jua la adhuhuri.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Tulia mbele za Bwana na umngojee kwa uvumilivu; usisumbuke watu wanapofanikiwa katika njia zao, wanapotekeleza mipango yao miovu.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Epuka hasira na uache ghadhabu, usihangaike: itakuongoza tu kutenda uovu.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Kwa maana waovu watakatiliwa mbali, bali wale wanaomtumaini Bwana watairithi nchi.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Bado kitambo kidogo, nao waovu hawataonekana, ingawa utawatafuta, hawataonekana.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Bali wanyenyekevu watairithi nchi na wafurahie amani tele.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Waovu hula njama dhidi ya wenye haki na kuwasagia meno,
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
bali Bwana huwacheka waovu, kwa sababu anajua siku yao inakuja.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Waovu huchomoa upanga na kupinda upinde, ili wawaangushe maskini na wahitaji, kuwachinja wale ambao njia zao ni nyofu.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Lakini panga zao zitachoma mioyo yao wenyewe, na pinde zao zitavunjwa.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Bora kidogo walicho nacho wenye haki kuliko wingi wa mali wa waovu wengi;
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
kwa maana nguvu za waovu zitavunjwa, lakini Bwana humtegemeza mwenye haki.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Bwana anazifahamu siku za wanyofu, na urithi wao utadumu milele.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Siku za maafa hawatanyauka, siku za njaa watafurahia wingi wa vitu.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Lakini waovu wataangamia: Adui za Bwana watakuwa kama uzuri wa mashamba, watatoweka, watatoweka kama moshi.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Waovu hukopa na hawalipi, bali wenye haki hutoa kwa ukarimu.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Wale wanaobarikiwa na Bwana watairithi nchi, bali wale anaowalaani watakatiliwa mbali.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Kama Bwana akipendezwa na njia ya mtu, yeye huimarisha hatua zake,
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
ajapojikwaa, hataanguka, kwa maana Bwana humtegemeza kwa mkono wake.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee, lakini sijaona kamwe wenye haki wameachwa au watoto wao wakiombaomba chakula.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Wakati wote ni wakarimu na hukopesha bila masharti. Watoto wao watabarikiwa.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Acha ubaya na utende wema, nawe utaishi katika nchi milele.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Kwa kuwa Bwana huwapenda wenye haki naye hatawaacha waaminifu wake. Watalindwa milele, lakini uzao wa waovu utakatiliwa mbali.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Wenye haki watairithi nchi, na kuishi humo milele.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Kinywa cha mwenye haki hutamka hekima, nao ulimi wake huzungumza lililo haki.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; nyayo zake hazitelezi.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Watu waovu huvizia wenye haki, wakitafuta kuwaua;
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
lakini Bwana hatawaacha mikononi mwao wala hatawaacha wahukumiwe kuwa wakosa wanaposhtakiwa.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Mngojee Bwana, na uishike njia yake. Naye atakutukuza uirithi nchi, waovu watakapokatiliwa mbali, utaliona hilo.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Nimemwona mtu mwovu na mkatili akistawi kama mwerezi wa Lebanoni,
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
lakini alitoweka mara na hakuonekana, ingawa nilimtafuta, hakupatikana.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Watafakari watu wasio na hatia, wachunguze watu wakamilifu, kuna mafanikio kwa mtu apendaye amani.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Lakini watenda dhambi wote wataangamizwa, mafanikio yao yatakatiliwa mbali.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Wokovu wa wenye haki hutoka kwa Bwana, yeye ni ngome yao wakati wa shida.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Bwana huwasaidia na kuwaokoa, huwaokoa kutoka kwa waovu na kuwahifadhi, kwa maana wanamkimbilia.