< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.