< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.