< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.