< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.