< Salmos 37 >

1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.

< Salmos 37 >