< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.