< Salmos 37 >

1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.

< Salmos 37 >