< Salmos 37 >

1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
[Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
[That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].

< Salmos 37 >