< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.