< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.