< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Salimo la Davide. Usamavutike chifukwa cha anthu oyipa kapena kuchitira nsanje amene akuchita cholakwa;
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
pakuti monga udzu iwo adzafota msanga, ngati mbewu zobiriwira adzanyala msanga.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Khulupirira Yehova ndipo uzichita zabwino; khazikika mʼdziko ndi kutsata zokhulupirika.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Udzikondweretse wekha mwa Yehova ndipo Iye adzakupatsa zokhumba za mtima wako.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Pereka njira yako kwa Yehova; dalira Iye ndipo Iyeyo adzachita izi:
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Iye adzachititsa chilungamo chako kuwala ngati mʼbandakucha, chiweruzo chako ngati dzuwa la masana.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Khala chete pamaso pa Yehova ndipo umudikire mofatsa; usavutike pamene anthu apambana mʼnjira zawo, pamene iwo achita zinthu zawo zoyipa.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Pewa kupsa mtima ndipo tembenuka kuchoka ku ukali, usavutike chifukwa zimenezi zimatsogolera ku zoyipa.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Pakuti anthu oyipa adzachotsedwa, koma iwo amene amayembekeza mwa Yehova adzalandira dziko.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Kwa kanthawi oyipa sadzapezekanso; ngakhale muwafunefune, sadzapezekanso.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Koma ofatsa adzalandira dziko ndipo adzasangalala ndi mtendere waukulu.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Oyipa amakonza chiwembu kutsutsana ndi olungama ndipo amawakukutira mano;
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
koma Ambuye amaseka oyipa pakuti Iye amadziwa kuti tsiku lawo likubwera.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Oyipa amasolola lupanga ndi kupinda uta kugwetsa osauka ndi osowa, kupha iwo amene njira zawo ndi zolungama.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Koma malupanga awo analasa mitima yawo yomwe, ndipo mauta awo anathyoka.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Zabwino zochepa zimene olungama ali nazo ziposa chuma cha anthu oyipa ambiri;
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
pakuti mphamvu ya oyipa idzasweka, koma Yehova amasunga olungama.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Masiku a anthu osalakwa amadziwika ndi Yehova, ndipo cholowa chawo chidzakhala mpaka muyaya.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Pa nthawi ya mavuto iwo sadzafota; mʼmasiku a njala adzakhala ndi zinthu zambiri.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Koma oyipa adzawonongeka; adani a Yehova adzakhala ngati kukongola kwa kuthengo, iwo adzazimirira ngati utsi.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Oyipa amabwereka ndipo sabweza koma olungama amapereka mowolowamanja.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Iwo amene Yehova amawadalitsa adzalandira dziko, koma amene Iye amawatemberera adzachotsedwa.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Ngati Yehova akondwera ndi njira ya munthu, amakhazikitsa mayendedwe ake;
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
ngakhale atapunthwa sadzagwa, pakuti Yehova amamutchinjiriza ndi dzanja lake.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Ine ndinali wamngʼono ndipo tsopano ndakalamba koma sindinaonepo olungama akusiyidwa kapena ana awo akupempha chakudya.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Iwo ndi owolowamanja nthawi zonse ndipo amabwereketsa mwaufulu; ana awo adzadalitsika.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; pamenepo udzakhazikika mʼdziko kwamuyaya.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Pakuti Yehova amakonda wolungama ndipo sadzasiya okhulupirika ake. Iwo adzatetezedwa kwamuyaya, koma zidzukulu za oyipa zidzachotsedwa;
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
olungama adzalandira dziko ndipo adzakhazikikamo kwamuyaya.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Pakamwa pa munthu wolungama pamayankhula za nzeru, ndipo lilime lake limayankhula zolungama.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Lamulo la Mulungu wake lili mu mtima mwake; mapazi ake saterereka.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Oyipa amabisala kudikira olungama; kufunafuna miyoyo yawoyo;
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
koma Yehova sadzawasiya pansi pa mphamvu yawo kapena kuti atsutsidwe pamene abweretsedwa pa milandu.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Khulupirira Yehova, ndipo sunga njira yake; Iye adzakukweza ndipo udzalandira dziko kuti likhale lako; udzaona anthu oyipa akuwonongeka.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Ine ndinaona munthu woyipa ndi munthu wopanda chifundo akupeza bwino ngati mtengo wobiriwira pa nthaka ya makolo ake.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Koma sanachedwe kumwalira ndipo sanaonekenso; ngakhale ndinamuyangʼanayangʼana, sanapezekenso.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Ganizira za munthu wosalakwa, yangʼanitsitsa munthu wolungama; udzaona kuti ali ndi tsogolo labwino ndipo ali ndi zidzukulu zambiri.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Koma anthu ochimwa adzawonongeka; iwowo pamodzi ndi zidzukulu zawo zomwe.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Chipulumutso cha olungama chimachokera kwa Yehova; Iye ndiye linga lawo pa nthawi ya masautso.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Yehova amawathandiza ndi kuwalanditsa; Iye amawalanditsa kwa oyipa ndi kuwapulumutsa, pakuti amathawira kwa Iye.