< Salmos 37 >
1 No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
2 Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
3 Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
4 Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
5 Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
6 Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
7 Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
8 Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
9 Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
10 Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
11 Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
12 Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
13 ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
14 Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
15 Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
16 Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
17 Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
18 Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
19 No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
20 Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
21 El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
22 Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
23 Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
24 Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
25 Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
27 Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
28 Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
29 Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
30 La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
31 La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
32 El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
33 Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
34 Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
35 He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
36 Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
37 Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
38 Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
39 La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
40 Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.
Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.