< Salmos 36 >

1 La transgresión del impío habla a su corazón. No hay temor a ʼElohim delante de sus ojos.
برای سالار مغنیان. مزمور داود بنده خداوند معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست.۱
2 Se jacta ante sus propios ojos De que su iniquidad no será descubierta ni aborrecida.
زیرا خویشتن را در نظر خود تملق می‌گوید تا گناهش ظاهر نشود و مکروه نگردد.۲
3 Las palabras de su boca son iniquidad y engaño. Dejó de ser sabio, de hacer el bien.
سخنان زبانش شرارت و حیله است. ازدانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است.۳
4 Trama iniquidad sobre su cama. Se mantiene en camino no bueno. No aborrece lo malo.
شرارت را بر بستر خود تفکر می‌کند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد.۴
5 Oh Yavé, tu misericordia llega hasta el cielo, Y hasta las nubes tu fidelidad.
‌ای خداوند رحمت تو در آسمانها است وامانت تو تا افلاک.۵
6 Tu justicia es como las montañas de ʼEL, Tus juicios, como inmenso abismo. Tú, oh Yavé, preservas al hombre y la bestia.
عدالت تو مثل کوههای خداست و احکام تو لجه عظیم. ای خداوندانسان و بهایم را نجات می‌دهی.۶
7 ¡Oh ʼElohim, cuán preciosa es tu misericordia! Por eso los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
‌ای خدارحمت تو چه ارجمند است. بنی آدم زیر سایه بالهای تو پناه می‌برند.۷
8 Son plenamente saciados con la abundancia de tu casa, Les das de beber del torrente de tus delicias.
از چربی خانه تو شاداب می‌شوند. از نهر خوشیهای خود ایشان را می نوشانی.۸
9 Porque contigo está el manantial de la vida. En tu luz vemos la luz.
زیرا که نزد تو چشمه حیات‌است ودر نور تو نور را خواهیم دید.۹
10 Extiende tu misericordia a los que te conocen, Y tu justicia a los rectos de corazón.
رحمت خود رابرای عارفان خود مستدام فرما و عدالت خود رابرای راست دلان.۱۰
11 No me alcance el pie de la soberbia, Ni me mueva la mano del inicuo.
پای تکبر بر من نیاید و دست شریران مرا گریزان نسازد.۱۱
12 Ahí cayeron los que obran iniquidad, Fueron derribados, Y no pueden levantarse.
در آنجا بدکرداران افتاده‌اند. ایشان انداخته شده‌اند و نمی توانندبرخاست.۱۲

< Salmos 36 >