< Salmos 36 >
1 La transgresión del impío habla a su corazón. No hay temor a ʼElohim delante de sus ojos.
Kulenkulumo yesiphambeko kokhohlakeleyo; ngaphakathi kwenhliziyo yami ngathi: Kakukho ukwesaba uNkulunkulu phambi kwamehlo akhe.
2 Se jacta ante sus propios ojos De que su iniquidad no será descubierta ni aborrecida.
Ngoba uyazikhohlisa emehlweni akhe, ububi bakhe buze butholakale buzondeka.
3 Las palabras de su boca son iniquidad y engaño. Dejó de ser sabio, de hacer el bien.
Amazwi omlomo wakhe ayibubi lenkohliso; uyekele inhlakanipho ukwenza okuhle.
4 Trama iniquidad sobre su cama. Se mantiene en camino no bueno. No aborrece lo malo.
Uceba okubi embhedeni wakhe, azimise endleleni engalunganga, kakwali okubi.
5 Oh Yavé, tu misericordia llega hasta el cielo, Y hasta las nubes tu fidelidad.
Nkosi, umusa wakho usemazulwini, uthembeko lwakho luze lufike emayezini.
6 Tu justicia es como las montañas de ʼEL, Tus juicios, como inmenso abismo. Tú, oh Yavé, preservas al hombre y la bestia.
Ukulunga kwakho kunjengezintaba zikaNkulunkulu, izahlulelo zakho ziyinziki enkulu; uyalondoloza umuntu lenyamazana, Nkosi.
7 ¡Oh ʼElohim, cuán preciosa es tu misericordia! Por eso los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
Luligugu kangakanani uthandolomusa wakho, Nkulunkulu! Ngakho abantwana babantu baphephela emthunzini wempiko zakho.
8 Son plenamente saciados con la abundancia de tu casa, Les das de beber del torrente de tus delicias.
Bazasutha kakhulu ngamanono endlu yakho, ubanathise okomfula wentokozo yakho.
9 Porque contigo está el manantial de la vida. En tu luz vemos la luz.
Ngoba ukuwe umthombo wempilo; ekukhanyeni kwakho sizabona ukukhanya.
10 Extiende tu misericordia a los que te conocen, Y tu justicia a los rectos de corazón.
Luqhubele phambili uthandolomusa wakho kulabo abakwaziyo, lokulunga kwakho kubo abaqotho enhliziyweni.
11 No me alcance el pie de la soberbia, Ni me mueva la mano del inicuo.
Unyawo lwabazigqajayo lungezi kimi, lesandla sababi singangixotshi.
12 Ahí cayeron los que obran iniquidad, Fueron derribados, Y no pueden levantarse.
Nampo abenzi bobubi sebewile, bawiselwe phansi, kabalakuvuka.