< Salmos 35 >

1 ¡Oh Yavé, contiende con los que contienden contra mí! ¡Pelea contra los que combaten contra mí!
Pleiteia, Senhor, com aquelles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
2 ¡Echa mano al escudo y al broquel, Y levántate en mi ayuda!
Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Saca la lanza y cierra el paso a mis perseguidores. Dí a mi alma: ¡Yo soy tu Salvación!
Tira da lança e obstroe o caminho aos que me perseguem; dize á minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Sean avergonzados y confundidos Los que buscan mi vida. Sean vueltos atrás y confundidos Los que traman mi mal.
Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atraz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 Sean como la cáscara de grano arrebatada por el viento, Y acóselos el Ángel de Yavé.
Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el Ángel de Yavé los persiga.
Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Porque sin causa me tendieron su red, Sin motivo cavaron fosa para mi vida.
Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 Véngale destrucción inesperada. Atrápelo la red que él mismo tendió, Y caiga en ella con igual destrucción.
Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que occultou; caia elle n'essa mesma destruição.
9 Mi alma se deleitará en Yavé. Se regocijará en su salvación.
E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-ha na sua salvação.
10 Todos mis huesos dirán: Oh Yavé, ¿quién como Tú, Que libras al débil del que es demasiado fuerte para él, Y al pobre y menesteroso del que lo despoja?
Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre d'aquelle que é mais forte do que elle? sim, o pobre e o necessitado d'aquelle que o rouba.
11 Se levantan testigos falsos De lo que no sé me preguntan.
Falsas testemunhas se levantaram: depozeram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Me devuelven mal por bien Para desolación a mi alma.
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Yo en cambio, al estar ellos enfermos, Me vestía de ropa áspera Y afligía mi alma con ayuno, Hasta que mi súplica a favor de ellos me era concedida.
Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o sacco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Como por mi amigo o hermano actuaba, Como el que llora por su madre, Afligido me humillaba.
Portava-me como se elle fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Pero ellos, en mi adversidad se alegraron, Y se reunieron contra mí. Atacantes se reunieron contra mí, Y yo no lo entendía. Me despedazaban sin cesar.
Mas elles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objectos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 Como profanos burladores en las fiestas Rechinaron contra mí sus dientes.
Como hypocritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Oh ʼAdonay, ¿hasta cuándo consentirás esto? ¡Libra mi vida de sus destrucciones, Mi única vida de los leones!
Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predilecta dos leões,
18 Yo te daré gracias en la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.
Louvar-te-hei na grande congregação: entre muitissimo povo te celebrarei.
19 No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni guiñan el ojo los que me aborrecen sin causa.
Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa.
20 Por cuanto no hablan de paz, Sino inventan palabras calumniosas contra los mansos de la tierra.
Pois não fallam de paz; antes projectam enganar os quietos da terra.
21 Ensanchan su boca contra mí, y dicen:
Abrem a bocca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
22 ¡Oh Yavé, Tú lo viste! ¡No calles! ¡Oh ʼAdonay, no estés lejos de mí!
Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
23 ¡Despierta y levántate a hacer justicia, ʼElohim mío y ʼAdonay mío!
Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Júzgame conforme a tu justicia, oh Yavé ʼElohim mío, Que no se alegren ellos de mí.
Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 No digan ellos en su corazón: ¡Ajá, aquí está lo que queríamos! No digan: ¡Lo devoramos!
Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
26 Sean avergonzados y confundidos juntos Los que de mi mal se alegran. Vístanse de vergüenza y deshonor Los que se engrandecen sobre mí.
Envergonhem-se e confundam-se á uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Canten de júbilo y alégrense los que favorecen mi justicia, Y digan continuamente: ¡Engrandecido sea Yavé, Quien se complace en la prosperidad de su esclavo!
Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
E assim a minha lingua fallará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

< Salmos 35 >