< Salmos 35 >
1 ¡Oh Yavé, contiende con los que contienden contra mí! ¡Pelea contra los que combaten contra mí!
By David. Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
2 ¡Echa mano al escudo y al broquel, Y levántate en mi ayuda!
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 Saca la lanza y cierra el paso a mis perseguidores. Dí a mi alma: ¡Yo soy tu Salvación!
Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
4 Sean avergonzados y confundidos Los que buscan mi vida. Sean vueltos atrás y confundidos Los que traman mi mal.
Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
5 Sean como la cáscara de grano arrebatada por el viento, Y acóselos el Ángel de Yavé.
Let them be as chaff before the wind, Yahweh’s angel driving them on.
6 Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el Ángel de Yavé los persiga.
Let their way be dark and slippery, Yahweh’s angel pursuing them.
7 Porque sin causa me tendieron su red, Sin motivo cavaron fosa para mi vida.
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
8 Véngale destrucción inesperada. Atrápelo la red que él mismo tendió, Y caiga en ella con igual destrucción.
Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
9 Mi alma se deleitará en Yavé. Se regocijará en su salvación.
My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: Oh Yavé, ¿quién como Tú, Que libras al débil del que es demasiado fuerte para él, Y al pobre y menesteroso del que lo despoja?
All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
11 Se levantan testigos falsos De lo que no sé me preguntan.
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
12 Me devuelven mal por bien Para desolación a mi alma.
They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
13 Yo en cambio, al estar ellos enfermos, Me vestía de ropa áspera Y afligía mi alma con ayuno, Hasta que mi súplica a favor de ellos me era concedida.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
14 Como por mi amigo o hermano actuaba, Como el que llora por su madre, Afligido me humillaba.
I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
15 Pero ellos, en mi adversidad se alegraron, Y se reunieron contra mí. Atacantes se reunieron contra mí, Y yo no lo entendía. Me despedazaban sin cesar.
But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.
16 Como profanos burladores en las fiestas Rechinaron contra mí sus dientes.
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
17 Oh ʼAdonay, ¿hasta cuándo consentirás esto? ¡Libra mi vida de sus destrucciones, Mi única vida de los leones!
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
18 Yo te daré gracias en la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
19 No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni guiñan el ojo los que me aborrecen sin causa.
Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
20 Por cuanto no hablan de paz, Sino inventan palabras calumniosas contra los mansos de la tierra.
For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
21 Ensanchan su boca contra mí, y dicen:
Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
22 ¡Oh Yavé, Tú lo viste! ¡No calles! ¡Oh ʼAdonay, no estés lejos de mí!
You have seen it, Yahweh. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.
23 ¡Despierta y levántate a hacer justicia, ʼElohim mío y ʼAdonay mío!
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
24 Júzgame conforme a tu justicia, oh Yavé ʼElohim mío, Que no se alegren ellos de mí.
Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.
25 No digan ellos en su corazón: ¡Ajá, aquí está lo que queríamos! No digan: ¡Lo devoramos!
Don’t let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “We have swallowed him up!”
26 Sean avergonzados y confundidos juntos Los que de mi mal se alegran. Vístanse de vergüenza y deshonor Los que se engrandecen sobre mí.
Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
27 Canten de júbilo y alégrense los que favorecen mi justicia, Y digan continuamente: ¡Engrandecido sea Yavé, Quien se complace en la prosperidad de su esclavo!
Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “May Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.