< Salmos 35 >
1 ¡Oh Yavé, contiende con los que contienden contra mí! ¡Pelea contra los que combaten contra mí!
Of David - contend! O Yahweh with opponents my fight with [those who] fight with me.
2 ¡Echa mano al escudo y al broquel, Y levántate en mi ayuda!
Take hold of shield and body shield and arise! help my.
3 Saca la lanza y cierra el paso a mis perseguidores. Dí a mi alma: ¡Yo soy tu Salvación!
And draw out a spear and lance to meet pursuers my say to self my [am] salvation your I.
4 Sean avergonzados y confundidos Los que buscan mi vida. Sean vueltos atrás y confundidos Los que traman mi mal.
May they be ashamed and they may be humiliated [those who] seek life my may they be turned back backwards and may they be abashed [those who] plot harm my.
5 Sean como la cáscara de grano arrebatada por el viento, Y acóselos el Ángel de Yavé.
May they be like chaff before a wind and [the] angel of Yahweh pushing.
6 Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el Ángel de Yavé los persiga.
May it be way their darkness and slippery places and [the] angel of Yahweh pursuing them.
7 Porque sin causa me tendieron su red, Sin motivo cavaron fosa para mi vida.
For without cause they have hidden for me [the] pit of net their without cause they have dug for life my.
8 Véngale destrucción inesperada. Atrápelo la red que él mismo tendió, Y caiga en ella con igual destrucción.
May it come to him destruction [which] not he knows and net his which he hid may it catch him in destruction may he fall in it.
9 Mi alma se deleitará en Yavé. Se regocijará en su salvación.
And self my it will rejoice in Yahweh it will exult in salvation his.
10 Todos mis huesos dirán: Oh Yavé, ¿quién como Tú, Que libras al débil del que es demasiado fuerte para él, Y al pobre y menesteroso del que lo despoja?
All bones my - they will say O Yahweh who? [is] like you [one who] delivers a poor [person] from a person [too] strong for him and [the] poor and [the] needy from [one who] robs him.
11 Se levantan testigos falsos De lo que no sé me preguntan.
They rise up! witnesses of violence [that] which not I know they ask me.
12 Me devuelven mal por bien Para desolación a mi alma.
They repay me harm in place of good bereavement [belongs] to self my.
13 Yo en cambio, al estar ellos enfermos, Me vestía de ropa áspera Y afligía mi alma con ayuno, Hasta que mi súplica a favor de ellos me era concedida.
And I - when were sick they clothing my [was] sackcloth I humbled with fasting self my and prayer my to bosom my it returned.
14 Como por mi amigo o hermano actuaba, Como el que llora por su madre, Afligido me humillaba.
Like a friend like a brother of me I went about like a mourner of a mother mourning I bowed.
15 Pero ellos, en mi adversidad se alegraron, Y se reunieron contra mí. Atacantes se reunieron contra mí, Y yo no lo entendía. Me despedazaban sin cesar.
And at stumbling my they rejoiced and they gathered they gathered on me smitten [people] and not I knew they tore and not they were still.
16 Como profanos burladores en las fiestas Rechinaron contra mí sus dientes.
Godless [ones] of mockers of cake they gnashed towards me teeth their.
17 Oh ʼAdonay, ¿hasta cuándo consentirás esto? ¡Libra mi vida de sus destrucciones, Mi única vida de los leones!
O Lord how long? will you look bring back! life my from ravages their from young lions only [life] my.
18 Yo te daré gracias en la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.
I will give thanks to you in [the] assembly great among a people numerous I will praise you.
19 No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni guiñan el ojo los que me aborrecen sin causa.
May not they rejoice to me enemies my falsehood [those who] hate me without cause let them wink an eye.
20 Por cuanto no hablan de paz, Sino inventan palabras calumniosas contra los mansos de la tierra.
For not peace they speak and on [the] quiet [people] of [the] land words of deceit they plan!
21 Ensanchan su boca contra mí, y dicen:
And they have opened wide on me mouth their they have said aha! - aha! it has seen eyes our.
22 ¡Oh Yavé, Tú lo viste! ¡No calles! ¡Oh ʼAdonay, no estés lejos de mí!
You have seen O Yahweh may not you be silent O Lord may not you be distant from me.
23 ¡Despierta y levántate a hacer justicia, ʼElohim mío y ʼAdonay mío!
Wake up! and awake! for judgment my O God my and O Lord for cause my.
24 Júzgame conforme a tu justicia, oh Yavé ʼElohim mío, Que no se alegren ellos de mí.
Vindicate me according to righteousness your O Yahweh God my and may not they rejoice to me.
25 No digan ellos en su corazón: ¡Ajá, aquí está lo que queríamos! No digan: ¡Lo devoramos!
May not they say in heart their aha! desire our may not they say we have swallowed him.
26 Sean avergonzados y confundidos juntos Los que de mi mal se alegran. Vístanse de vergüenza y deshonor Los que se engrandecen sobre mí.
May they be ashamed and they may be abashed - altogether [the] [people] joyful of distress my may they be clothed shame and ignominy who magnify themselves on me.
27 Canten de júbilo y alégrense los que favorecen mi justicia, Y digan continuamente: ¡Engrandecido sea Yavé, Quien se complace en la prosperidad de su esclavo!
May they shout for joy and they may rejoice [the] [people] desirous of righteousness my and may they say continually may he be great Yahweh desiring [the] welfare of servant his.
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
And tongue my it will utter righteousness your all the day praise your.