< Salmos 35 >
1 ¡Oh Yavé, contiende con los que contienden contra mí! ¡Pelea contra los que combaten contra mí!
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 ¡Echa mano al escudo y al broquel, Y levántate en mi ayuda!
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 Saca la lanza y cierra el paso a mis perseguidores. Dí a mi alma: ¡Yo soy tu Salvación!
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 Sean avergonzados y confundidos Los que buscan mi vida. Sean vueltos atrás y confundidos Los que traman mi mal.
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 Sean como la cáscara de grano arrebatada por el viento, Y acóselos el Ángel de Yavé.
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el Ángel de Yavé los persiga.
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 Porque sin causa me tendieron su red, Sin motivo cavaron fosa para mi vida.
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 Véngale destrucción inesperada. Atrápelo la red que él mismo tendió, Y caiga en ella con igual destrucción.
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 Mi alma se deleitará en Yavé. Se regocijará en su salvación.
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 Todos mis huesos dirán: Oh Yavé, ¿quién como Tú, Que libras al débil del que es demasiado fuerte para él, Y al pobre y menesteroso del que lo despoja?
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 Se levantan testigos falsos De lo que no sé me preguntan.
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 Me devuelven mal por bien Para desolación a mi alma.
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 Yo en cambio, al estar ellos enfermos, Me vestía de ropa áspera Y afligía mi alma con ayuno, Hasta que mi súplica a favor de ellos me era concedida.
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 Como por mi amigo o hermano actuaba, Como el que llora por su madre, Afligido me humillaba.
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 Pero ellos, en mi adversidad se alegraron, Y se reunieron contra mí. Atacantes se reunieron contra mí, Y yo no lo entendía. Me despedazaban sin cesar.
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 Como profanos burladores en las fiestas Rechinaron contra mí sus dientes.
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 Oh ʼAdonay, ¿hasta cuándo consentirás esto? ¡Libra mi vida de sus destrucciones, Mi única vida de los leones!
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 Yo te daré gracias en la gran congregación, Te alabaré entre un pueblo numeroso.
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, Ni guiñan el ojo los que me aborrecen sin causa.
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 Por cuanto no hablan de paz, Sino inventan palabras calumniosas contra los mansos de la tierra.
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 Ensanchan su boca contra mí, y dicen:
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 ¡Oh Yavé, Tú lo viste! ¡No calles! ¡Oh ʼAdonay, no estés lejos de mí!
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 ¡Despierta y levántate a hacer justicia, ʼElohim mío y ʼAdonay mío!
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 Júzgame conforme a tu justicia, oh Yavé ʼElohim mío, Que no se alegren ellos de mí.
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 No digan ellos en su corazón: ¡Ajá, aquí está lo que queríamos! No digan: ¡Lo devoramos!
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 Sean avergonzados y confundidos juntos Los que de mi mal se alegran. Vístanse de vergüenza y deshonor Los que se engrandecen sobre mí.
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 Canten de júbilo y alégrense los que favorecen mi justicia, Y digan continuamente: ¡Engrandecido sea Yavé, Quien se complace en la prosperidad de su esclavo!
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.