< Salmos 34 >
1 Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
Dawut yazghan küy: — (Dawut Abimelek [padishahning] aldida yürüsh-turushini bashqiche qiliwalghanda, [Abimelek] uni heydiwetken waqitta yazghan) Men herqandaq waqitlarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturimen; Uni medhiyilesh aghzimdin chüshmeydu.
2 En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
Qelbim Perwerdigarni iptixarlinip medhiyeleydu, Möminler buni anglap shadliqta bolidu.
3 Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
Men bilen bille Perwerdigarni ulughlanglar, Birlikte Uning namigha medhiyiler yangritayli.
4 Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
Perwerdigarni izdidim, U méning duayimni ijabet qildi, Méni basqan barliq wehime-qorqunchlirimdin qutquzdi.
5 Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
[Möminler] Uninggha telmürüp nurlandi; Yüzliri yerge qaritilmidi.
6 Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
[Men] péqir-bichare [Uninggha] nida qildi, Perwerdigar anglap, méni hemme awarichiliklerdin qutquzdi.
7 El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
Perwerdigarning Perishtisi Uningdin eyminidighanlarni qoghdap etrapigha chédirini tikidu, Ularni qutquzidu.
8 Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
Perwerdigarning méhribanliqini tétip, bilgin, Uninggha ishinip tayan’ghan adem némidégen bextliktur!
9 Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
I Uning muqeddes bendiliri, Perwerdigardin eymininglar! Chünki Uningdin eyminidighanlarning héch nersisi kem bolmas.
10 Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
Küchlük arslanlar ozuqsiz qélip ach qalsimu, Emma Perwerdigarni izdigüchilerning héchbir yaxshi nersisi kem bolmas.
11 Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
Kélinglar balilirim, manga qulaq sélinglar; Men silerge Perwerdigardin eyminishni ögitip qoyay.
12 ¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
Hayatni etiwarlaydighan kishi kim? Kimning uzun we yaxshi künlerni körgüsi bar?
13 Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
Undaqta tilingni yamanliqtin tartip yür, Lewliring mekkarliqtin néri bolsun;
14 Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
Yamanliqtin ayrilip yiraq bolup, güzel emellerni qilip yür; Aman-xatirjemlikni izdep, uni qoghlap yür.
15 Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
Perwerdigarning közi heqqaniylarning üstide turidu, Uning quliqi ularning iltijalirigha ochuq turidu;
16 El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
Perwerdigarning chirayi rezillik qilghuchilargha qarshi chiqar, Ularning herqandaq nam-xatirilirini yer yüzidin élip tashlar;
17 Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
Heqqaniylar iltija qilidu, Perwerdigar anglaydu, ularni barliq azab-musheqqetliridin qutquzidu;
18 Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
Perwerdigar köngli sunuqlargha yéqindur, Rohi ézilgenlerni qutquzidu.
19 Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
Heqqaniylar duch kelgen awarichilikler köptur; Biraq Perwerdigar ularni bularning hemmisidin qutquzidu.
20 Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
[U heqqaniyning] söngeklirini saq qalduridu, Ulardin birsimu sunup ketmeydu.
21 Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
Yamanliqning özi rezillerni öltüridu; Heqqaniylargha nepretlinidighanlar gunahta qalidu.
22 Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.
Perwerdigar Öz qullirining janlirini bedel tölep hörlükke chiqiridu; Uninggha tayan’ghanlardin héchkimge gunah békitilmeydu.