< Salmos 34 >
1 Bendeciré a Yavé en todo tiempo. Su alabanza estará de continuo en mi boca.
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 En Yavé se gloriará mi alma. Lo oirán los mansos y se alegrarán.
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 Engrandezcan a Yavé conmigo, Y exaltemos juntos su Nombre.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 Busqué a Yavé y Él me respondió, Y me libró de todos mis temores.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Los que miraron a Él fueron iluminados, Y sus semblantes nunca serán avergonzados.
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 Este pobre clamó, Y Yavé lo escuchó, Y lo salvó de todas sus angustias.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 El Ángel de Yavé acampa alrededor de los que le temen, Y los rescata.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 Prueben y vean que Yavé es bueno. ¡Cuán feliz es el varón que confía en Él!
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 Teman a Yavé, ustedes sus santos, Porque nada falta a los que le temen.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Los cachorros de león necesitan y sufren hambre, Pero los que buscan a Yavé no carecen de ningún bien.
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 Vengan, hijos, escúchenme. Les enseñaré el temor a Yavé.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 ¿Quién es el hombre que desea vida, Que desea muchos días para ver el bien?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 Guarda tu boca del mal Y tus labios de hablar engaño.
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 Apártate del mal y haz el bien. Busca la paz y persíguela.
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Los ojos de Yavé están hacia los justos, Y sus oídos atentos al clamor de ellos.
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 El rostro de Yavé está contra los perversos, Para cortar su memoria de la tierra.
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 Claman los justos, Y Yavé los oye Y los libra de todas sus angustias.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Cercano está Yavé a los quebrantados de corazón, Y salva a los contritos de espíritu.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas lo libra Yavé.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 Él guarda todos sus huesos. Ni uno de ellos es quebrado.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 Matará al malo la maldad, Y los que aborrecen al justo serán culpables.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 Yavé redime la vida de sus esclavos. No serán condenados cuantos en Él confían.
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.