< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Ey heqqaniylar, Perwerdigar üchün tentene qilinglar! Medhiyilesh duruslar üchün güzel ishtur.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Rawab bilen Perwerdigarni medhiyilenglar; Ontargha tengkesh bolup, uninggha küylerni éytinglar.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Uninggha atap yéngi bir munajat-naxshini éytinglar; Mahirliq bilen chélip, awazinglarni yuqiri yangritinglar.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Chünki Perwerdigarning sözi berheqtur; Uning barliq ishliri wedilirige sadaqetliktur.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
U heqqaniyet hem adaletni yaxshi körgüchidur; Yer-zémin Perwerdigarning méhribanliqi bilen tolghandur.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Perwerdigarning sözi bilen asmanlar yaritilghan, Uning aghzidiki nepes bilen ularning barliq qoshunlirimuyaritilghandur;
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
U déngizdiki sularni bir yerge yighip döwileydu; U okyanlarni ambarlar ichide saqlap turidu;
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Pütkül yer yüzidikiler Perwerdigardin eymensun; Dunyadiki pütün jan igiliri Uningdin qorqup, hörmetlisun;
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Chünki Uning bir sözi bilenla ish püttürülgenidi; Uning bir emri bilenla dégenliri berpa qilin’ghanidi.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Perwerdigar ellerning pilanini tosiwétidu; U qowmlarning xiyallirini bikar qiliwétidu.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
«Perwerdigar bizning Xudayimizdur» deydighan qowm bextliktur! Yeni Öz mirasi bolushqa tallighan xelq bextliktur!
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Perwerdigar ershtin yerge nezer salidu, U pütkül insanlarni körüp turidu.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Turalghusidin yer yüzidikilerning hemmisige qaraydu;
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
U ularning herbirining qelblirini Yasighuchidur; Ularning barliq ishlirini dengsep chiqquchidur.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Padishah bolsa qoshunlirining köplüki bilen ghalib bolalmaydu; Palwan özining zor küchi bilen özini qutquzalmaydu;
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Tolpargha tayinip xewp-xeterdin qutquzulush bihudiliktur, U zor küchi bilen héchkimni qutquzalmaydu;
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Mana, ularning jénini ölümdin qutquzush üchün, Qehetchilikte ularni hayat saqlash üchün, Perwerdigarning közi Özidin eyminidighanlarning üstide turidu, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarning üstide turidu.
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Bizning jénimiz Perwerdigargha telmüridu; Bizning yardemchimiz, Bizning qalqinimiz U bolidu.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Shunga Uning bilen qelbimiz shadlinip kétidu; Chünki Uning muqeddes namigha tayinip ishenduq.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
I Perwerdigar, biz Sangila ümid baghlighinimizdek, Séning özgermes muhebbitingmu üstimizde bolghay!

< Salmos 33 >