< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.