< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.