< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Salmos 33 >