< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!