< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Salmos 33 >