< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.