< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Fatgo avu'ava'ma nehaza vahe'mota zagamera huta Ra Anumzamofona musena hunteho. Na'ankure fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mo'ma Ra Anumzamofo agima erisgama haniana knare hugahie.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Hapu zavena neheta zagamera huta Ra Anumzamofona agia erisga nehuta, 10ni'a strini nofi'ma me'nea zavenagu'ma laeriema nehaza zavena neheta zagamera huta musena hiho.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Kasefa zagame huta agia erisga hiho. Knarezantfa huta zavena neheta ranke huta agi'a erisga huta musena hiho.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Na'ankure Ra Anumzamofonkea tamage naneke me'neankino, nazano hugahuema hu'nea zantamina Agra ana maka nehie.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Ra Anumzamo'a fatgo avu'avazane, mago zanke'ma huno maka zama refkohu avu'ava zanku'ene avenesigeno, ama mopafina Agri vagaore avesizamo avite'ne.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Ra Anumzamo'a ke higeno mona fore nehigeno, Agra ke higeno monafima me'nea hanafitamine zagene ikanena fore hu'ne.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Agra, Ra Anumzamo hagerina repapa higeno magokepina umareno moriri huno marerigeno, tinkerifima tima afinteankna huno hagerina magokepi renatinte'ne.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Maka ama mopafima mani'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofonku korora hunte'za agoraga'a maniho. Maka ama mopafi vahe'mo'za Agrira kesga hu'za monora hunte'za agorga maniho.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Na'ankure Agra ke nehigeno ama mopa fore hu'ne. Agra huno, efore huo huno higeno ama mopamo'a efore hu'no me'ne.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Ama mopafi vahe'mo'zama e'ina hugahune hu'zama antahintahima retro'ma haza antahintahia Ra Anumzamo'a zamahe savri nehuno, mika zama hugahune hu'zama kema anakiza zana eri haviza nehie.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Hianagi Ra Anumzamo'ma mago'zama hunaku'ma antahintahima retro'ma hu'nenia zamo'a mevava huno vugahie. Hugahue huno'ma hu'nenia zana Agra tamage huno fore'ma hu anante anante'ma hanigeno manino vania vahete'enena meno vugahie.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Ra Anumzanku'ma tagri Anumzane hu'zama hanaza vahe'mo'za muse nehinkeno, Nagri fenozane huno'ma eri santimahare'nea vahe'mo'za muse hiho.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Monafinkatira Ra Anumzamo'a kefenka atreno ama mopafima mani'naza vahera maka nezamagie
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Agrama nemania kumapintira kefenka ateno mika ama mopafima nemaniza vahera nezamage.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
Agra vahe'mofo tumora trohunte'neankino, maka zama hu'na zana antahino keno nehie.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Hankavenentake sondia vahetmimo'za kini nera agura ovazi'nageno, harafa sondia ne'mo'a agra'a hanave'aretira kini nera agura ovazigahie
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Hosi afu'mo'za naza hanage'na hara agateregahue hunka amuhara osuo. Na'ankure hosi afu'mofo hankavemo'a kaza huno kagura ovazigahie.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Hianagi Ra Anumzamo'a Agriku'ma koro'ma hu'za agoraga'ama nemani'za, vagaore avesizama'mofonte'ma amuha'ma nehaza vahete avua anteno nege.
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
Agra frizampintira zamagu'nevazino agatonto knafina zamatrege'za ne'zankura nofrize.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Ra Anumzamofonku tagra avega anteta manineta amuhara nehunankino, Agrake'za hankotia mani'neankino, taza hugahie.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Agriku tagu'amo'a musena nehie, na'ankure tagra, Agri ruotge agifi tamentintia nehune.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Ra Anumzamoka kagripi amuha zantia me'neanki, vagaore kavesi'zanteti maka knafina kegava hunka refiteranto.

< Salmos 33 >