< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous