< Salmos 33 >
1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toutes ses œuvres s’accomplissent avec fidélité;
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l’Éternel remplit la terre.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Que toute la terre craigne l’Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
L’Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Les desseins de l’Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu’il choisit pour son héritage!
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l’homme;
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n’est pas une grande force qui délivre le héros;
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Notre âme espère en l’Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Éternel! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!