< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!

< Salmos 33 >