< Salmos 33 >

1 ¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 ¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 ¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.

< Salmos 33 >