< Salmos 31 >

1 En Ti, oh Yavé, me refugié. No sea yo avergonzado jamás. Líbrame en tu justicia.
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
2 Inclina tu oído a mí y rescátame pronto. ¡Sé Tú mi Roca fuerte, mi Fortaleza para salvarme!
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
3 Porque Tú eres mi Roca y mi Fortaleza, Por amor a tu Nombre Me guías y me encaminas.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
4 ¡Sácame de la red que me tendieron, Porque Tú eres mi Refugio!
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
5 En tu mano encomiendo mi espíritu. Tú, oh Yavé, ʼElohim me redimiste de verdad.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
6 Aborrezco a los que confían en ídolos vanos, Pero confío en Yavé.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
7 Me regocijaré y me alegraré en tu misericordia, Porque viste mi aflicción, Conociste las angustias de mi alma,
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
8 No me entregaste en mano del enemigo, Pusiste mis pies en lugar amplio.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
9 Ten misericordia de mí, oh Yavé, porque estoy en angustia. Mis ojos, mi alma y mis órganos internos se debilitaron por la angustia.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
10 Porque mi vida se agotó de tristeza, y mis años de suspirar. A causa de mi iniquidad mi vigor decayó Y se consumen mis huesos.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
11 Soy objeto de oprobio para todos mis adversarios, Y para mis vecinos, objeto de horror, Y de horror para mis conocidos. Los que me ven en la calle huyen de mí.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
12 Fui olvidado de sus corazones como un muerto. Soy como un vaso quebrado.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
13 Oigo la calumnia de muchos. El terror me asalta por todas partes Mientras conspiran unidos contra mí Y traman quitarme la vida.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
14 Pero en Ti, oh Yavé, fijé mi confianza. Digo: Tú eres mi ʼElohim.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
15 En tu mano están mis tiempos. Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
16 Resplandezca tu rostro sobre tu esclavo. ¡Sálvame por tu misericordia!
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
17 No sea yo avergonzado, oh Yavé, porque te invoco. ¡Sean avergonzados los malos, Bajen en silencio al Seol! (Sheol h7585)
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ (Sheol h7585)
18 Enmudezcan los labios mentirosos Que hablan insolencias contra el justo con soberbia y desprecio.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
19 ¡Cuán grande es tu bondad Que guardaste para los que te temen, Que obraste para los hijos de los hombres que en Ti confían!
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
20 En lo secreto de tu Presencia los ocultas de la conspiración del hombre. En un Tabernáculo los guardarás de las contiendas de lenguas.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
21 ¡Bendito sea Yavé, Porque hizo maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fortificada!
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
22 En mi premura, me dije: ¡Cortado soy de tu Presencia! Pero Tú oíste la voz de mis súplicas Cuando clamé a Ti.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
23 Amen a Yavé ustedes, todos sus santos. Yavé guarda a los fieles, Pero retribuye con creces al que actúa con soberbia.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
24 Sean esforzados todos ustedes, los que esperan en Yavé Y tome aliento su corazón.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃

< Salmos 31 >